日本話題女王澤尻英龍華,23日淚流滿面宣布與老公高城剛已達成離婚協定,仍然重返演藝圈的她並流著淚說:「如果能夠再給我機會的話,我會誠心誠意的努力下去。」對她這番話和淚流滿面的情景,不少網友卻心冷的說:「看起來有點假。」

據日本媒體報導,澤尻英龍華在參加在東京都內舉行了的「第20屆高野有梨美容沙龍灰姑娘大賽」後,有4個月沒有公開出現在媒體面前的她,當天擦拭著臉上的淚水,報告離婚談妥的消息。

日本媒體指出,記者會上,由自稱是澤尻「代理母親」的美容家高野有梨提問,澤尻回答,記者會一開始她立刻就眼眶濕潤的說:「現在我要向大家報告我的現狀。」之後她邊流下決堤的眼淚,邊哽咽的說:「我這次回來,是為了向自己惹來麻煩的各位真心道歉。之後我會一個一個上門親自道歉。」

由於去年澤尻曾自爆,2007年她在朝日電視台「Super Morning」節目上,為電影「私密日記」耍大牌落淚道歉,全是演出來的,因此對她這次再落淚,不少網友看了之後表示,感受不到她的誠意,甚至還有不少網友納悶的說,不懂她為何落淚,是不是又是「演」出來的。



by kurumi on January 23, 2011

Actress Sawajiri Erika had nothing to say to the paparazzi when she returned to Japan from her apartment in Barcelona, but now the young actress has opened up about the divorce rumors that have been circulating.

On January 23rd, Sawajiri attended the Takano Yuri Aesthetic Cinderella Convention as a special guest. After the event, she reappeared in a more casual outfit and opened up a question-and-answer forum as she previously promised.

Check out the press’s interview with the actress as featured on Mainichi News, along with pictures of the convention and press conference below.
-
Reporters [R]: “Will you announce that you’ll be finalizing your divorce in mid-February?”
Sawajiri [S]: “I think today’s interview will change how I feel about the situation. I can be unpredictable despite having said that so clearly, but since exact reports (of this interview) will quickly be out in a day, I feel as if I want to continue discussing it with him from now on so that we can settle this.”
[R]: “Are you going to go ahead and sign with Avex as your management in Japan?”
[S]: “My position on that… It’s been said that I made a request to Avex… I’m not thinking about that situation. I consider it something that I can only leave up to fate.”
[R]: “You say that you’ll leave it up to Avex?”
[S]: (nods)
[R]: “There’s been an adjustment to the conditions of Takashiro’s side of the divorce.”
[S]: “Um, yes.”
[R]: Did you understand how serious getting a divorce was (when you filed for it)?”
[S]: “Since it was something I started myself… I was level-headed and discussed it properly with him, face-to-face.”
[R]: “Thank you, Ms. Sawajiri (Mrs. Takashiro).”
[S]: “Really, thank you so much for gathering here today even though you were extremely busy. Even I wanted the day to come that this would be reported promptly to everyone, so please (do so) since I’ve been struggling with this with all my body and soul. Everyone, truly, thank you so much. I truly am sorry, everyone.”









arrow
arrow
    全站熱搜

    葉總裁 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()