輸130幾萬票..輸到脫褲濫..一洩千里 輸到剩一棵榕樹下,記錄不良的KMT又回來了?
不過台灣還是不錯的..在上位者要搞蝦搞爛..馬上被用選票拉下來 Change is good.
小葉 0112

Taiwan nationalists in huge win BBC

TAIWAN'S POLL RESULTS
KMT - 81 seat
DPP - 27 seats
other parties - 5 seats

Taiwan's opposition nationalist Kuomintang (KMT) party has won a landslide victory 議會選舉獲得壓倒性勝利 in parliamentary polls, official results show.
The KMT, which wants closer ties with China, secured 72% of the seats in the 113-seat chamber, beating President Chen Shui-bian's party, the DPP.

The 獨立傾向independence-leaning president said he was "shamed", resigning as chairman of the Democratic Progressive Party.

The elections 被看作是一個指標are seen as a barometer for the presidential poll on 22 March.

China regards Taiwan as a renegade province that should be reunified.
中國視台灣為叛離的一省認為應該要統一。

Referendums

With 所有選票all the votes counted, the KMT secured 81 seats, Taiwan's election commission announced.

The DPP got 27 seats (24%), while smaller parties won five seats.

Under a new electoral system, the number of seats in Taiwan's new parliament has been cut from 225 to 113.

這項改變是2005年民進黨和國民黨贊成通過的,以減少腐敗和提高效率,但觀察家說,這項新系統可能排斥較小的政黨。
The change was adopted in 2005 to reduce corruption and improve efficiency but observers say the new system may marginalise smaller parties in favour of the DPP and the KMT.

實行了一個新的投票制度,讓選民在他們的選區投下黨和某候選人的選票。
A new voting system was also introduced whereby voters cast ballots for both a party and a particular candidate in their constituency.

Seventy-three seats were contested by a total of 296 individual candidates representing 12 parties, while 34 seats were to be allocated on a party list system. A further six seats were reserved for ethnic minorities.

兩項公民投票和立法委員選舉同時舉行
Two referendums were held alongside the legislative election.

The first asked voters to support legislation to force the KMT to return state assets the DPP says were illegally amassed during the 1950s, while the other, tabled by the KMT, called for action against corrupt officials.

------------------------------

From Jonathan Lai CNN

TAIPEI, Taiwan (AP) -- Taiwan's opposition Nationalist Party, which supports closer ties with mainland China, won a landslide victory in parliamentary elections Saturday in a major upset for President Chen Shui-bian.

A big Nationalist victory would provide a substantial boost for Nationalist leader Ma Ying-jeou.

反對黨的勝利,對於3月22日總統大選後就必須下台,當了8年總統且主張台灣獨立強硬路線政策的扁政府是一個巨大的打擊。
The opposition victory is a massive blow to Chen's government, whose hard-line policies were aimed at formalizing de facto independence for Taiwan. Chen, who has been president for eight years, must step down after the presidential elections on March 22.

"This is the biggest failure since the founding of the DPP (Democratic Progressive Party) and, as chairman, I should take responsibility," he said at a news conference before announcing his resignation as DPP's leader. The DPP was founded in 1986.

Frank Hsieh, the DPP candidate, will face the Nationalists' Ma Ying-jeou in the March presidential vote. Hsieh currently trails by around 20 points in opinion polls.

The ruling Democratic Progressive Party garnered only 24 percent of the vote, and now hold 27 seats. Chen had hoped his party would win at least 50 seats.

The Nationalists won 72 percent of the vote to gain 86 seats, including five for smaller aligned parties in the 113-member parliament, according to the Central Election Commission.

"KMT will not abuse its power of majority," said Wu Po-hsiung, chairman of the Nationalist, or Kuomintang, Party. "Instead KMT will use it on stabilizing the society, uniting the nation and restoring the image the parliament should have."

There are 17 million Taiwanese registered to vote from a population of 23 million, and the turnout was 58.5 percent.

A major election issue was the economy, political observers said. Salaries have remained stagnant and unemployment is high in one of the world's top 20 economies, while the prices of consumer goods have soared -- at the same time as China has enjoyed an economic boom.

------------------------------

'Opposition make gains in Taiwan' CNN
台灣的主要反對黨Taiwan's main opposition Nationalist party(KMT) has captured at least 57 seats in the island's 立法院legislature, TV stations have reported, assuring it of a majority. The vote is seen as a referendum on President Chen Shui-bian's efforts to carve out a non-Chinese identity for the island.
ps. A nation-wide consultative referendum (全國性公民投票)

TAIPEI, Taiwan (AP) -- Taiwan's main opposition party, which favors more active engagement with China, captured a majority of at least 57 seats in the island's 113-seat legislature Saturday, TV stations reported.

A big Nationalist victory would provide a substantial boost for Nationalist leader Ma Ying-jeou.

A win for the Nationalists would be a blow to President Chen Shui-bian, who has been criticized for aggravating relations with China by promoting policies to formalize Taiwan's de facto independence. Critics say those policies have made Taiwan's once-vibrant economy less competitive and ratcheted up tension in the perennially edgy Taiwan Strait.
arrow
arrow
    全站熱搜

    葉總裁 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()