這首歌反映台灣社會從農業過渡到工商,人民離鄉背井之情。曲調明朗輕快,而歌詞是以一個初入社會的少女為主角,表露她對繁華都市、未來的想望與希冀。

孤女的願望(台語)=花笠道中(日語)
歌 東海林太郎
作詞/作曲米山正夫(日語)

作詞:葉俊麟(台語)

陳芬蘭 紀露霞 尤雅 鄧麗君 張清芳 黃乙玲 蔡琴 韓寶儀


請借問播田的田庄阿伯啊,人塊講繁華都市台北對叨去,
阮就是無依偎可憐的女兒,自細漢著來離開父母的身邊,##CONTINUE##
雖然無人替阮安排將來代誌,阮想要來趕都市做著女工度日子,
也通來安慰自已心內的欷微。
請借問路邊的賣煙阿姐啊,人塊講對面彼間工廠是不是,
貼告示要用人阮想要來去,我看你猶原不是幸福的女兒,
雖然無人替咱安排將來代誌,在世間總是著愛自已打算恰合理,
青春是不通耽誤人生的真義。
請借問門頭的辦公阿伯啊,人塊講這間工廠有要採用人,
阮雖然也少年攏不知半項,同情我地頭生疏以外無希望,
若是少錢也要忍耐三冬五冬,為將來為著幸福甘願受苦來活動,
有一日總會得著心情的輕鬆。

什麼是禁歌?
說到「禁歌」,我們台灣第一首被禁的歌是「失業兄弟」當時是日據時代末期,因為這首歌反應當時臺灣社會失業狀態,所以被日本政府禁了,不過不只是日本統治時期有「禁歌」,似乎執政者經常會運用這種政治資源來壓制跟他思想不一樣的人,到了國民政府時代,禁歌的情形更激烈了,往往因為一個字,或一個抽象原因,更甚或為不鼓勵臺語的原因,就可以禁掉一張唱片,那時禁歌的理由真的是五花八門,新聞局的那些審核委員真的是太無聊了。
像四季「紅」因為影射紅軍而被改迫改成四季「謠」。收酒矸的第一句「阮是十三囝仔大,自小父母就真散,為著生活,不敢懶」由於被中共當作宣傳台灣人民生活疾苦的歌曲,也被禁調了、還有像五更鼓、天黑黑也被認為帶有影射意味,所以也全都被列為「禁歌」。
也就是因為政府大量的禁唱歌曲,歌曲的市場大受影響,歌手深怕唱了一首禁歌就被新聞局吊銷「歌星證」,而唱片公司為了減少投資成本,避免好不容易寫了一首歌卻被禁唱,造成翻譯歌的風行。
arrow
arrow
    全站熱搜

    葉總裁 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()