![](http://2.bp.blogspot.com/_ZYNDuKrhijk/R_ue-duft6I/AAAAAAAAIXo/o7sLXf8akBk/s400/20077298171256312.jpg)
此曲由譚盾和96年奧運會主題曲《the power of the dream》作曲人David Foster聯合作曲,中文詞由譚盾親自操刀,英文歌詞作者為Amy Foster。安德列.波切利溫暖包容的聲音與張靚穎清亮激情的聲音相得益彰,整曲大氣磅礴,正如主持人所說,“體現了中國人溫暖博愛而謙和的國際形象”,值得期待。
作曲:譚盾.David Foster
填詞:譚盾
Stand next to me
I want to see you in this place
You are everywhere I look
As the life unfolds all around you
你牽了我的手
我們相守已很久
世界在歌唱朋友
請永遠留在此刻
讓我們擁抱愛的夢想
這裡有希望
這裡聖火亮
這裡是我們時代的友誼故鄉
這裡有希望
這裡聖火亮
這裡是我們時代的友誼故鄉
You are me
And I am you
同一個世界 同一個夢想
You are me
And I am you
同一個世界 同一個夢想
My name is hope (My name is hope )
My name is love (My name is love)
同一個世界 同一個夢想
你在我身旁
我們共享夢的時光
今天直到永遠
請永遠留在此刻
讓我們擁抱愛的夢想
When there is hope
There is a chance
That all our dreams will come to pass
When there is hope
There is a chance
That all our dreams will come to pass
You are me
And I am you
同一個世界 同一個夢想
You are me
And I am you
同一個世界 同一個夢想
When there is hope
There is a chance
That all our dreams will come to pass
When there is hope
When there is love
And then we can open our arms
And fly
And we fly
全站熱搜